+34 639 226 887 sabrina@sgeiersbach.com

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

En esta modalidad de interpretación, se traduce de forma paralela a medida que el ponente habla, sin apenas intervalo de tiempo, siendo por lo tanto su gran ventaja el ahorro de tiempo con respecto a otras modalidades de interpretación. Este tipo de interpretación requiere de una elevadísima concentración y, por norma general, serán necesarios dos intérpretes para poder ofrecer un servicio de calidad.

Los dos intérpretes trabajarán por turnos de 15-20 minutos alternándose entre ellos. En caso de que se trate de una conferencia de horario reducido (hasta 1,5 horas máximo), el trabajo lo puede hacer un solo intérprete.

Este tipo de interpretación es utilizado en conferencias a gran escala, seminarios y congresos, estudios de mercado, presentaciones de producto, ruedas de prensa, etc. Para poder realizar este tipo de interpretación, es necesario contar con un equipo técnico de interpretación simultánea, ya sea fijo o portátil.

Si no dispone de equipo técnico y necesita asistencia, no dude en hacérmelo saber. Colaboro habitualmente con empresas de alquiler de equipos en diversos países de Europa y podré aconsejarle e incluso ponerle en contacto directo con distintas empresas de alquiler de equipos de interpretación simultánea si así lo quisiese.

Así mismo, en caso de que necesite a otro intérprete para completar el tándem de intérpretes simultáneos, ¡no dude en pedírmelo! Puedo organizar rápidamente un equipo de interpretación, tanto de mis combinaciones lingüísticas, como de otras.

Dentro de la categoría de interpretación simultánea, se encuentra la interpretación susurrada (o chuchotage). Básicamente se trata de una interpretación simultánea pero solamente para una persona (o a lo sumo, dos, ya que resultaría bastante incómodo seguir la interpretación en caso de haber más personas). Se interpreta el discurso del ponente, susurrándole al oído a la persona lo que va diciendo el orador. En ocasiones puede resultar algo molesto para los otros participantes, por lo que es recomendable avisar que se llevará a cabo una interpretación susurrada. Este tipo de interpretación, resulta práctico y útil en reuniones de empresa, talleres, visitas a fábricas o conferencias en las que solo la persona en cuestión requiere de este servicio. Al transcurrir de forma susurrada, no hará falta equipo técnico.

¿Cuándo se utiliza la interpretación simultánea?

La interpretación simultánea se usa mayoritariamente en presentaciones, discursos, seminarios, congresos internacionales, ruedas de prensa, etc.

¿Necesita uno de mis servicios?

Contácteme ahora y hablemos. Le asesoraré sin compromiso.