+34 639 226 887 sabrina@sgeiersbach.com

INTERPRETACIÓN DE ENLACE

En este tipo de interpretación, que también se define como interpretación bilateral o de acompañamiento, normalmente se interpreta (traducción de forma oral) de un idioma (A) a otro (B) y viceversa y suele ser un diálogo ágil y de intervenciones cortas.

Habitualmente se utiliza para un grupo reducido de personas y no precisa de equipo técnico, aunque hay posibilidad de utilizar un sistema de infoport (equipo de interpretación portátil), micrófonos, etc.

¿Cuándo se utiliza la interpretación de enlace?

Por ejemplo en reuniones empresariales, visitas a empresas, fábricas, ferias, entrevistas, etc.

¿Necesita uno de mis servicios?

Contácteme ahora y hablemos. Le asesoraré sin compromiso.